nedelja, 28.12.2025 13:00
Bilješke o jeziku: Jezik hrvatskih lekcionara
Lekcionari su knjige koje sadrže dijelove Svetoga pisma. Najčešće su dio misala. Pišu se, poslije tiskaju, diljem Europe najprije latinski prijevodi dijelova Biblije a poslije prijevodi s latinskog na narodne jezike. Naši lekcionari su prijevodi s latinskog, ali i talijanskoga jezika. Nastaju uglavnom na hrvatskom jugu, poznat je Lekcionar Bernardina Splićanina i Ranjinov lekcionar, dok na sjeveru Hrvatske u toj ranoj fazi nisu postojali. Njihovim nastankom, jezikom s kojeg su prevedeni bavi se mladi znanstvenik iz Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje dr. sc. Vuk-Tadija Barbarić kojem je nedavno objavljena knjiga "Nastanak i jezično oblikovanje hrvatskih lekcionara". Suvremenim tekstološkim metodama otkriva kada su nastali, s kojih su jezika prevedeni i zašto je to važno. O svemu tome razgovaramo s dr. sc. Barbarićem.