petek, 12.12.2025 13:00
Bilješke o jeziku: Petnaesti kajkavski
Godine 2021. objavljen je 15. svezak Rječnika hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika. Prvi svezak objavljen je 1984. Projekt je počeo znatno prije na prijedlog Božidara Finke i Miroslava Krleže. Naime, u Rječnik hrvatskoga ili srpskog jezika, koji je gotovo sto godina objavljivao HAZU, uvršteni su primjeri iz štokavskog i čakavskog, ali ne i kajkavskog. Odlučeno je da se ta nepravda ispravi. Izvori za Rječnik su sve objavljene i rukopisne knjige od 16. do sredine 19. stoljeća, uključujući i Balade Petrice Kermpuha, koje su pisane hrvatskim kajkavskim književnim jezikom. Inače, tim hrvatskim idiomom pisana su mnoga djela u rečenom periodu: od prijevoda romana, drama, nabožne literature, rječnika, knjiga savjeta i slično. Napravljen je abecedarij i krenulo se u posao. U 15. svesku Rječnika došlo se do riječi spodeljevati, što znači raditi. Posao se nastavlja, a sve dosad učinjeno osim u tiskanom obliku može se naći i u digitalnom na stranici kajkavski.hr Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje. U emisiji sudjeluju: Mira Menac Mihalić, Željka Brlobaš, Martina Horvat, Maja Znika Marion i Željko Jozić.